Niebla de Sol | Alejandro Rejón Huchin

Alejandro Rejón Huchin¹, poeta yucateco, es decir de la región donde se asentó una de las civilizaciones más enigmáticas de todos los tiempos. La Maya. Es así que particularmente considero a esta región como una de las reservas espirituales y culturales del planeta. Rejón, es heredero de forma directa o indirecta de esta cultura. México es un país balcanizado, son muchos méxicos, y no se escribe igual en el norte que en el sur, y quizá de todo México, solo Baja California Sur y Yucatán, tengan a la vez la sensación de isla sin serlo.
En la poesía de Alejandro, construye imágenes de un poder lírico lleno de pasión y trance poético. Para su juventud (21 años), llega a manifestar un neobarroquismo de pronto ya no visto, quizá por la naturaleza geográfica y por la tradición cultural maya. La carne como vehículo de la expresión del amor, y el agua sobre las superficies como metáfora del ímpetu espiritual que lo mueve, son muestra del poder poético que Alejandro lleva, como un navío que navega para descubrir nuevas tierras dentro de la poesía.

Jorge Contreras Herrera

NIEBLA DE SOL

Donde la boca del alba siembra tus labios
el agua corre hasta el caudal del sueño,
desata toda tu piel y calla la noche
como un alma que gime
sobre los focos de aceite
que tiñen los espejos,
disipan todas las aguas en tu color
despertando en lienzos donde
los bondadosos racimos se abran
como la revelación ante los ojos,
figuras de ángel se incrustan en los tallos
hasta que tu vientre anidando poros
dispersos en los pastos de aire donde va nuestra vida
refracta una gota de ceniza
como todas las lecturas
del barro que transporta nuestra carne.

*

El viento es un hilo plateado
En el fondo del alma,
duele como el corazón
de la llovizna que decrece en el estero.
nos hemos quedado huérfanos ante el azul
de nuestros sueños
y hemos sido un espejo que sangra en el fondo de la carne,
un enigma que se astilla en el relámpago de la sed.

*

En lo más profundo de nuestro abismo
encontramos la carne alucinando en lo mortuorio
como cenizas que se funden con la memoria,
que reposan en la esquizofrenia de la luz
ante el celuloide que entreabre los sentidos,
los coloca en el desvelo de las aves
que se adhieren al oído del silencio
en que la noche fragmenta nuestros huesos.

LAGO VOLÁTIL

Las mujeres saben que el sueño
descalzo sobre el umbral
no es una piel de algo
sino la espora deglutiendo
todo el paisaje inamovible:
la nieve que es líquido vientre
de flor eyaculada desde la superficie.
se vierten desde las bisagras
como un diluvio que consagra toda la
amputación del cardumen,
y piensan el latir desde una sombra que arrecia las nubes,
acarrean todo ese arroyo
donde sangran las espigas,
dejando el todo al aire:
ciénega retratada.

*

Busco en tus espejos la sombra del agua
la línea de los árboles
en la que se perdieron las palomas
para borrar la piel.
lejos del amanecer la vida parte entre las sombras
como un alrededor que se inhibe,
tus pupilas son hojas
que se rompen en el pecho transparente de la tierra
-raíz de la noche-,
hasta colmar de miel los níveos manantiales
que las aves se destilan
sobre la grieta de los sauces.

*

Una muchacha desnuda en la plazuela
Y la tarde hierve entre los lagos de los techos,
Las hojas azules del agua han cortado el incesto fugaz de las esquinas
Y las mujeres caminan el incendio voraz de un ombligo de luna en un
Fragmento de sueño.

*

Bajo la brizna de la infancia
un jazmín llueve en su espalda
y se connotan las imágenes como fulgor
de otro lago que mece las sombras
en el agua del tiempo.

¹ Alejandro Rejón Huchin (Mérida, 1997). Fue becario del Festival cultural ISSSTE-INTERFAZ los signos en rotación ciudad de Mérida 2016 en la categoría de poesía. Actualmente dirige la revista literaria internacional Marcapiel. Ha participado en distintos encuentros literarios, como el XXII Festival Internacional de poesía de La Habana, Cuba (2018), el festival internacional de poesía contemporánea San Cristóbal de Las Casas (Chiapas) y el primer y segundo festival internacional de poesía José María Heredia en Toluca durante el 2017 y 2018. Fue director del encuentro nacional de poesía joven Naufragio en Marcapiel en la filey 2017. Poemas suyos han sido traducidos al italiano por el poeta Antonio Nazarro, al catalán por el poeta Joseph LLeixà Fernández y al árabe por Ali Almeri.