Extraído de W. H. Auden, Selected Poems. Edited by Edward Mendelson, Vintage International, Vintage Books, A Division of Random House, Inc., New York, 2007, p. 88 | Traducción de Juan Arabia, Buenos Aires Poetry, 2020.
–
–
Epitafio sobre un Tirano
Perfección, de algún modo, era lo que buscaba,
Y la poesía que creó era fácil de entender;
Conocía la locura humana como la palma de su mano,
Y estaba muy interesado en ejércitos y flotas:
Cuando reía, los respetables senadores estallaban en carcajadas,
Y cuando lloraba, los pequeños niños morían en las calles.
–
Epitaph on a Tyrant
Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets.
–
–
–
Extraído de W. H. Auden, Selected Poems. Edited by Edward Mendelson, Vintage International, Vintage Books, A Division of Random House, Inc., New York, 2007, p. 88 | Traducción de Juan Arabia, Buenos Aires Poetry, 2020.