卡姆顿镇的乌鸦 | Juan Arabia 胡安·阿拉维亚

卡姆顿镇的乌鸦¹

远离伦敦市中心
和其它地狱
一只乌鸦
正在卡姆顿大街小巷
空阒的阶梯上踱步。

它意欲远离
所有男人
所有女人;
试图将自己投向
人群的眼神藏匿
——藏匿至深处。

它的眼睛漆黑
就像它漆黑的全身。
因为白的是月亮,
白的是寂静。
在自然中
不存有忧郁。

¹ 诗歌来到美术馆之六十一
胡安·阿拉维亚
Juan Arabia
诗歌朗读交流会
2019 年 10 月 19 日
译者:韩璐

胡安·阿拉维亚(Juan Arabia,1983- ) 阿根廷诗人、译者、文学评 论家。毕业于布宜诺斯艾利斯大学社会科学系,《布宜诺斯艾利斯 诗刊》创始人和主编。翻译过亚瑟·兰波、埃兹拉·庞德和“垮掉 一代”的诗人作品。近期出版诗集包括:《30s 的敌人》(意大利 语,Samuele Editore 出版社,2017),《自然的迁离》(西班牙语,《布宜诺斯艾利斯诗刊》出版,2017),《吝啬的海洋》(法语, Al Manar 出版社与“从地中海来,到地中海去”诗歌节联合出版, 2018)。其最新诗集《朝向卡尔卡松》将于 2020 年由 Pre-Textos(西 班牙)出版。