Algunos tres siglos después de que Bashō yaciera «Afligido en su viaje», Masaoka Shiki sufría una de sus agonizantes experiencias de estar postrado en cama con una forma particularmente dolorosa de tuberculosis espinal. Cuando, ese día de mayo de 1899, dos amigos le llevaron una maceta de peonías, las usó como centro de un breve diario de su aflicción. En los trescientos años intermedios, habían ocurrido cambios sociales y literarios fundamentales. El cambio se describe más simplemente como uno que va de un gobierno de aristocracia militar a algo que se aproxima a una monarquía constitucional en la nación, y, en la literatura, de la riqueza al realismo. Había habido un fuerte elemento de lo «bajo» en la escritura de Bashō, pero eso se había armonizado con lo alto y grandioso. Shiki se propuso enfatizar lo ordinario formulando un ideal de realismo descriptivo (shasei), que permite en su diario hablar de medicinas, enemas, y termómetros, así como de recuerdos de Bashō.
Shiki es el tipo más efectivo de revolucionario literario: aquel que está profundamente comprometido con el pasado pero insiste en que ha sido malinterpretado. Fue un notable poeta de tanka (la forma utilizada por Tsurayuki y la corte), así como el mayor poeta de haiku de su tiempo, pero reaccionó fuertemente contra el prestigio de Tsurayuki y todo lo que simbolizaba. Casi negó que Tsurayuki fuera un poeta. La alteración de Shiki de la topografía de la poesía japonesa todavía parece la descripción adecuada para muchos japoneses que encuentran el Man’yōshū verdadero y grandioso, y el Kokinshū y Tsurayuki artificiales. Shiki tuvo menos éxito al argumentar que el poeta haikai Yosa (o Taniguchi) Buson poseía mayor mérito que Bashō, pero su creencia dice algo sobre su propio ideal de realismo descriptivo, ya que Buson, quizás por su experiencia como pintor, sobresale en una delineación a la vez clara y sensual. Tales nuevas visiones sobre el pasado estuvieron acompañadas por un cambio en el medio poético. Shiki es propiamente considerado un poeta de haiku, mientras que Bashō es un poeta de haikai. Para finales del siglo XIX, la forma de 5-7-5 sílabas se había vuelto explícitamente autónoma; ya no era una unidad inicial ni cualquier otra en una secuencia formal, putativa o real. Sin embargo, la nueva autonomía no impide que Shiki integre sus haikus con la prosa o que escriba lo que a menudo parecen variaciones de haiku sobre un tema.
Suscríbete para tener acceso | Subscribe to get access
Lee más de este contenido suscribiéndote hoy.
Read more of this content when you subscribe today.

Buenos Aires Poetry es un proyecto editorial independiente, y una revista literaria de poesía y crítica literaria.
Al suscribirte ANUALMENTE sólo por 12 dólares, puedes tener acceso a el archivo de traducciones y textos críticos de poesía, que se renueva semanalmente. Puedes cancelar tu suscripción cuando quieras. Al suscribirte, ayudas a Buenos Aires Poetry a mantenerse relevante e independiente.
> Acceso al archivo digital de la revista
> Newsletters y notificaciones de últimas publicaciones por correo
> Libros & chapbooks digitales
Buenos Aires Poetry is an independent editorial project, and a literary magazine of poetry and literary criticism.
By subscribing YEARLY for only 12 dollars, you can have access to the archive of poetry translations and critical texts, which is renewed weekly. You can cancel your subscription at any time. By subscribing, you help Buenos Aires Poetry to keep relevant and independent.
> Access to the magazine’s digital archive
> Newsletters and latest post notifications by email
> Digital books & chapbooks
