Patrizia Cavalli se erigió como una de las voces líricas más imprescindibles y singulares del último tercio del siglo XX en Italia. Nacida en Todi en 1947, donde realizó sus estudios de bachillerato clásico, se estableció en Roma en 1968, ciudad que se convertiría en su escenario vital y literario. Durante sus años de formación en Filosofía, entabló un vínculo fundamental con la célebre escritora Elsa Morante, quien vislumbró su temprana vocación poética. De aquella profunda afinidad nació en 1974 su primera colección de versos, dedicada precisamente a Morante.
Bajo el prestigioso sello editorial Einaudi, publicó poemarios que alcanzaron un notable éxito crítico y de público, tales como Le mie poesie non cambieranno il mondo (1974), Il cielo (1981) e L’io singolare proprio mio (1992). Estas tres entregas fueron reunidas posteriormente en el volumen antológico Poesie (1974-1992), galardonado en 1993 con la primera edición del Premio de Poesía “Paolo Prestigiacomo”.
Su prolífica trayectoria continuó con obras de gran calado: Sempre aperto teatro (1999, ganador del Premio Viareggio Repaci), Pigre divinità e pigra sorte (2006, Premio Dessì), Datura (2013) y Vita meravigliosa (2020). Su única incursión en la prosa fue la colección de relatos Con passi giapponesi (2019), la cual obtuvo el reconocimiento del Jurado de los Literatos en el Premio Campiello.
Patrizia Cavalli falleció en Roma en junio de 2022, a los 75 años de edad, tras afrontar una larga enfermedad, dejando tras de sí un legado literario caracterizado por una ironía sutil y una honda transparencia metafísica.
•
No tengo semen para desparramar por el mundo
no puedo inundar los mingitorios
ni los colchones. Mi avaro semen de mujer
es demasiado poco para ofender. ¿Qué puedo
dejar en las calles en las casas
en los vientres sin fecundar? Las palabras
esas muchísimas
pero que ya no se me parecen
se olvidaron de la furia
y la maldición, se convirtieron en señoritas
un poco malfamadas tal vez
pero siempre señoritas.
[de Le mie poesie non cambieranno il mondo, 1974]
•
Non ho seme da spargere per il mondo
non posso inondare i pisciatoi né
i materassi. Il mio avaro seme di donna
è troppo poco per offendere. Cosa posso
lasciare nelle strade nelle case
nei ventri infecondati? Le parole
quelle moltissime
ma già non mi assomigliano più
hanno dimenticato la furia
e la maledizione, sono diventate signorine
un po’ malfamate forse
ma sempre signorine.
[da Le mie poesie non cambieranno il mondo, 1974]
Este poema pertenece al libro POESÍA ITALIANA ACTUAL. Antología de 14 poetas. Edición, Traducción e Introducción de Daniel Filoni | POESIA ITALIANA ATTUALE. Antologia di 14 poeti. Edizione, Traduzione e Introduzione di Daniel Filoni (Buenos Aires Poetry, 2026)

