Juan Arabia (Buenos Aires, 1983). Poeta, traductor y crítico literario. Fundador y director del sello editorial y revista Buenos Aires Poetry. Autor de numerosos libros de poesía, traducción y ensayos entre los que se encuentran: Desalojo de la naturaleza (Buenos Aires Poetry, 2018), L´Océan Avare (Al Manar, Voix Vives de Méditerranée en Méditerranée, 2018), Hacia Carcassonne (Pre-Textos, 2021) y Verso Carcassonne (Raffaelli Editore, 2022). Ha traducido, además, obras de Ezra Pound, Arthur Rimbaud, Dylan Thomas y Dan Fante, entre otros autores.
Egresado de la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires, ejerce la crítica literaria en el Suplemento de Culturadel Diario Perfil y en Revista Ñ de Diario Clarín, entre otros.
Luego de la publicación de El Enemigo de los Thirties (2015), premiado en Francia, Italia y Macedonia, participó en varios festivales de poesía en Latinoamérica, Europa y China.
En 2018 fue invitado al festival de poesía en Francia (Sète) Voix Vives en representación de Argentina, y en 2019 participó del encuentro Poetry Comes to Museum LXI auspiciado por el Shanghai Minsheng Art Museum, siendo el segundo poeta latinoamericano en ser invitado.
Durante los últimos años ha dado lecturas y conferencias en Nueva York (Hofstra University, Torn Page), y participó de los festivales Litvest (Timisoara, Rumania, 2022), The Bucharest International Poetry Festival (Bucharest, Rumania, 2022), y International Festival of Poetry & Liquor (Luzhou, China, 2023), entre otros.
Berryman (Harvard Advocate, Spring 1969)
Esto viene de Hamann, citado por Kierkegaard.
Hay dos voces, y la primera voz dice:
“Escribe!” y la segunda voz dice: “¿Para quién?”
Creo que eso es maravilloso, no cuestiona el imperativo.
Y la primera voz dice: “Para los muertos a quienes amabas”
de nuevo la segunda voz no lo cuestiona,
en cambio dice: “¿Me leerán?” Y la primera voz dice:
“Sí, porque volverán como posteridad”. ¿No es eso bueno?
Encrapuler
Buenos Aires Poetry, 2025
80 p. ; 22 cm. x 14 cm.
ISBN 9786316688057

