–
Billy Collins nació en Nueva York en 1941. Es poeta de reconocido prestigio en los Estados Unidos, partidario de la claridad formal y constructiva, de una poesía fácilmente comprensible a nivel lingüístico y que elude cualquier tipo de sujeción métrica o estrófica. Ello ha contribuido sin duda a la gran popularidad de que goza en su país; en el ámbito anglosajón europeo, los asistentes a sus recitales le han llegado a preguntar «cuándo va a dejar de hacer prosa» [sic]. A quienes definen como ‘fácil’ su poesía, opone él la noción de ‘hospitalaria’.
–
–
–
introducción a la poesía
Les pido que asgan un poema
y lo sostengan al trasluz
como filmina en color
o acerquen un oído a su colmena.
Les digo, suelten un ratón en el poema
y miren cómo busca la salida,
o ingresen en el cuarto del poema y
tanteen la pared por si hay interruptor.
Quiero que surquen en esquí-acuático
la superficie del poema, mientras
saludan al autor allá en la orilla.
Pero ellos sólo quieren
maniatar el poema a una silla
y torturarlo hasta que confiese.
Le dan duro con una manguera
para enterarse de qué significa.
–
introduction to poetry
I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide
or press an ear against its hive.
I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,
or walk inside the poem’s room
and feel the walls for a light switch.
I want them to waterski
across the surface of a poem
waving at the author’s name on the shore.
But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.
They begin beating it with a hose
to find out what it really means.
–
–