Sexo Sin Amor | Sharon Olds

Premio Pulitzer de Poesía en 2013, Sharon Olds nació en 1942 en San Francisco, California, y desde hace años imparte clases de creación literaria en la Universidad de Nueva York. Ha publicado Satan Says (1980), The One Girl at Boy´s Party (1983), The Dead and the Living (1984), The Gold Cell (1987), The Father (1992), The Wellspring (1996) y Stag´s Leap (2012) (Premio Pulitzer, 2013). 

Sexo Sin Amor

¿Cómo hacen los que tienen sexo
sin amor? Hermosos como bailarines,
deslizándose encima del otro, como patinadores
sobre hielo, dedos engarzados
dentro de un cuerpo ajeno, rostros
rojos como un bife, o un vino, húmedos
como bebés recién nacidos cuyas madres
los piensan abandonar. ¿Cómo es que acaban
en el acaban en el acaban de el Dios, acaban
en aguas tranquilas, y no aman
al que atravesó con ellos, ligeros
elevándose despacio como el vapor de sus pieles
unidas? Estos son los verdaderos religiosos,
los puristas, los profesionales, los que no aceptarán
un falso Mesías, aman al sacerdote
en lugar de al Dios. Ellos
no confunden el amante con su propio placer,
son como grandes atletas: se saben solos
en la superficie del camino, contra el frío, el viento,
la presión del calzado, su condición cardíaca
suprema – apenas factores, como el compañero
en la cama, y no la verdad, que es el cuerpo
propio aislado en el universo
tratando de batir su propio récord.

Sex Without Love

How do they do it, the ones who make love
without love? Beautiful as dancers,
gliding over each other like ice-skaters
over the ice, fingers hooked
inside each other’s bodies, faces
red as steak, wine, wet as the
children at birth whose mothers are going to
give them away. How do they come to the
come to the come to the God come to the
still waters, and not love
the one who came there with them, light
rising slowly as steam off their joined
skin? These are the true religious,
the purists, the pros, the ones who will not
accept a false Messiah, love the
priest instead of the God. They do not
mistake the lover for their own pleasure,
they are like great runners: they know they are alone
with the road surface, the cold, the wind,
the fit of their shoes, their over-all cardio-
vascular health–just factors, like the partner
in the bed, and not the truth, which is the
single body alone in the universe
against its own best time.

Extraído de Sharon Olds, The Dead and the Living: Poems. New York: Knopf, 1984 | Traducción de Rodrigo Arriagada Zubieta | Buenos Aires Poetry, 2020.