Autor de ocho libros de poesía y numerosos chapbooks, Anselm Berrigan (1972, Chicago, Illinois) obtuvo una licenciatura de SUNY Buffalo y un Maestría en Bellas Artes en Brooklyn College. Sus colecciones de poesía incluyen: Integrity & Dramatic Life (1999), Zero Star Hotel (2002), Some Notes on My Programming (2006), Free Cell (2009), Notes from Irrelevance (2011), Primitive State (2015) y Something for Everybody (2018), entre otros.
Con su madre, Alice Notley, y su hermano, Edmund Berrigan, coeditó The Collected Poems of Ted Berrigan (2005) y Selected Poems of Ted Berrigan (2011). Es el editor de poesía de The Brooklyn Rail. Actualmente reside en Nueva York con su esposa, la poeta Karen Weiser.
Cómo lucen las calles
Mamá: el dulce y podrido
hedor del verano todavía
golpea la cavidad nasal
dentro de la brisa
varias veces por cuadra. Tengo
una mayor empatía por las
palomas después de dos meses
de trabajo en el antinatural
país, & encuentro
instintivamente estresante
sacar mi billetera
de su bolsillo, aquí,
en esta ciudad, a pesar
de la ausencia de amenazas.
Las calles lucen grises,
imperturbables, post-
adolescentes en relación
con los tiempos antiguos,
una manzana arrugada
frente a una alienación
en constante cambio
de bancos, bares y tiendas
especializadas con sus débiles
signos y tonos lejanos
(iluminando). La Segunda Avenida
se está rindiendo, poco a poco,
tienda por tienda
en su profundidad barata.
Uno siente menos que
nostalgia por la probabilidad
de ser asaltado
pero la probabilidad misma
se siente menos que evidente
a menos que uno sea
inestable y silencioso
llegando a soñar
mientras empuja un cochecito
sobre las losas de cemento
agrietadas de diversas formas
con las que cada cuadra
recibe las ruedas. La parte
derecha en forma de “y” en dirección
al oeste sobre la décima calle entre
la 2da y 3ra sigue siendo
aristocrática y arbolada
como una finta, aunque
su acera se parece
a las mejillas humeantes
del difunto Auden. Detesto esto,
amablemente, cuando Sylvie
está dormida.
What the Streets Look Like
Mom: the sweet rotted
summer stench still
taps the nasal cavity
inside breezes several
times per block. I have
a greater empathy for
pigeons after two months
at work in the unnatural
country, & find it
instinctively nerve-
wracking to remove my
wallet from its pocket
here in town despite
the general lack of threat.
The streets look grey
nonplussed, post-
pubescent relative to
ancient times but
nonetheless grid-wizened
in the face of an ever-
changing lineup of
banks, bars, and specialty
shops with their weak
signs and distant tones
(lighting). Second Ave
is giving up, slowly
its cheap depth store-
front by storefront.
One feels less than
nostalgic for the like-
lihood of being mugged
but likelihood itself
feels less than evident
unless one is being
unstable and unspoken
coming to dreaming
while pushing a stroller
over the variously cracked
slabs of concrete each
block yet greets the
wheels with. The right
part of the y heading
west on tenth between
2nd and 3rd is still
tree-lined and aristocratic
as feint, though its
sidewalk looks like
late Auden’s smoked
cheeks. I loathe it,
amiably, when Sylvie
is asleep.
Extraído de Anselm Berrigan, Something for Everybody, Wave Books, 2018 (© Academy of American Poets) | Traducción de Juan Arabia | Buenos Aires Poetry 2023 | Imagen: Michael Grimaldi