–
–
Buenos Aires Poetry n°5, marzo, 2016. Buenos Aires.
–
- Diccionario Etimológico: (I) Imaginismo
- Haciendo/Construyendo la contracultura (1ª Parte) – de Kenneth REXROTH [Trad. de Fernando Correa-Navarro]
- La Tierra Baldía de T. S. Eliot y la influencia en España [de Joaquín Fabrellas]
- Desestabilización Fértil (Acerca de la traducción de Las Iluminaciones de Rimbaud) – de John ASHBERY [Trad. de Juan Arabia]
- Borges y el mal francés – de Jaques Ranciére [Trad. de G. Burello, Lucía Vogelfang y J. L. Caputo]
- Los Bohemios – Marqués de Pelleport [de Juan Arabia]
- Preguntas de Buenos Aires Poetry a ALAN JENKINS
- Poesía de Alan Jenkins
………………….Nocturne / Nocturno [Trad. de Araceli Lacore]
………………….Visiting / Me visitó [Trad. de Araceli Lacore]
………………….Ex-Poet / Ex-poeta [Trad. de Camila Evia]
- POESÍA
- Paul Verlaine – Il pleure dans mon coeur / Llora en mi corazón [Trad. de Juan Arabia]
- Zinaida Gippius y Cherubina de Gabriak [Introducción Tom Maver – Trad. de Natalia Litvinova]
- Paul Muldoon – Vampire / Vampiro [Trad. de Juan Arabia]
- Christopher Nealon – The Victorius Ones [Trad. de Juan Arabia]
- .Mijail Lamas – Trevas. Canción del navegante en sí mismo
- Mario Bojórquez– Pretelz
- Mario Licón Cabrera– Sin Prisa el Otoño
- Entretantos (Breves Ensayos sobre la poesía, 1ª Parte) – de Daniel Friedemberg
