Pippa Passes, de Robert BROWNING

En 1841, apareció Pippa Passes y, con la obra, el Browning real del mundo moderno. Había hecho el descubrimiento que Byron no hizo nunca, pero que casi todo hombre joven concluye por hacer: el apasionante descubrimiento de que no es Robinson Crusoe. Pippa Passes es el poema más grande que se ha escrito nunca, exceptuando uno o dos de Walt Whitman, para expresar el sentimiento del amor puro hacia la humanidad.

Gilbert Keith CHESTERTON.

Song from “Pippa Passes”

THE YEAR ’S at the spring,
And day ’s at the morn;
Morning ’s at seven;
The hill-side ’s dew-pearl’d;
The lark ’s on the wing; 
The snail ’s on the thorn;
God ’s in His heaven—
All ’s right with the world.

Canción de “El paso de Pippa”

EL AÑO está en primavera
y en su mañana está el día;
las siete son; en la falda
del monte es perla el rocío.
Vuela la alondra; el caracol
se sube al espino.
Está el Señor en los cielos,
y en todo el mundo ¡qué dicha!

Traducción de M. Manent (Song from “Pippa Passes”), para La Poesía Inglesa. JJ, Editor, Barcelona, 1958.