Poesía beat: “Sleeping With The BBC” – de Joanne Kyger

217-

La poeta Joanne Kyger (California, 1934-2017), asociada con los poetas del Renacimiento de San Francisco y con los propios Beats [el Constante Riesgo desplazado por el “Heart Beat” y los “Renaissance Poets”, formaciones difíciles de separar dentro de una específica emergencia contracultural], estudió filosofía y literatura en la Universidad de California, Santa Bárbara.
En 1957 se mudó a San Francisco, donde asistió a las reuniones dominicales de Jack Spicer y Robert Duncan, y se trasladó a East West House, una casa comunal para estudiantes de budismo zen y estudios asiáticos.
Más tarde se trasladó a Japón, con su marido Gary Snyder, y viajó a la India con Allen Ginsberg, Peter Orlovsky y el mismo Snyder.
Finalmente regresó a California, donde dictó cursos en la Jack Kerouac School of Disembodied Poetics (Naropa, Institute / Colorado).
A diferencia de Rexroth que fue crítico respecto al movimiento “Beat”, Kyger deambula entre varias escuelas y tendencias (misma suerte que McClure, o el propio Whalen), aunque no logró una recepción importante por fuera de estas formaciones (a diferencia de O´Hara que desde su formación participó del movimiento Beat, aunque terminó aportando nuevos valores y significados, enaltecidos desde la propia Escuela de Nueva York).
Entre sus libros se destacan: Tapestry and the Web (1965), All This Every Day (1975), The Wonderful Focus of You (1979), Going On: Selected Poems 1958-1980 (1983) y Just Space, poems 1979-1989 (1991).

J. A.

Durmiendo Con La BBC

Al menos tienen un acento agradable
cuando hablan de las bombas
——–y un ligero

giro de voz
cuando utilizan la palabra “Bush”

Cuando nos marchamos
—–cuánto es lo que necesitamos
———para llevar con nosotros

———–Para tomar nuestro hermoso país
————–y encontrar las palabras correctas

—-Bien, eso es todo

———–Lo has escrito

Luz blanca
——–llegando a través de los pétalos del lirio de agua

————–El destello verde amarillo
—————–en el centro

Sleeping With The BBC

At least they have a nice accent
when they talk about the bombs
——–and a slight

twist of voice
when they use the word ‘Bush’

When we go away
—–how much do we need
———to take with us

———–To take our beautiful country
————–to get the words right

—-Okay that’s it

———–You’ve written it down

White light
——–coming through the water lily petals

————–The yellow green glint
—————–at the center

Extraído de MICHAEL McCLURE & RAY MANZAREK – “Ten Lovely Poems by Joanne Kyger”. Traducción y presentación de ©Juan Arabia, para Buenos Aires Poetry, 2017.

17500098_10158587928185372_813124457_o