ULTIMA RATIO REGUM | Stephen Spender

Se llamó Thirties (también War Generation) a un conjunto de poetas ingleses de la década del 30 (W. H. Auden, Louis MacNeice, Cecil Day-Lewis, Stephen Spender, Christopher Isherwood), que asumió un rol activo frente a la contingencia de una sociedad en crisis, con variables colectivas dramáticas y urgentes. Este grupo era, por un lado, epígono de la Primera Guerra Mundial, con su rémora de cerca de diez millones de muertos; por el otro, antesala de la Segunda, con sus siguientes millones de vidas por cobrar.
“Los Thirties”: autores que hicieron propaganda de una poesía al servicio del socialismo [¡La burguesía tiene que esperar un poco de dolor, una penitencia!].
A. T. Tolley, en THE POETRY OF THE THIRTIES, sencillamente decía hacia 1975: “Un cambio que está asociado en los nuevos poetas de los años treinta: la aparición de una preocupación por temas políticos”.

Stephen Spender (Londres, 1909-1995) fue un poeta, crítico literario y editor inglés. Cursó estudios en la Universidad de Oxford, donde entabló relaciones con literatos como W. H. Auden (al que dedico un poema tras su muerte titulado “Auden´s Funeral”), Christopher Isherwood, C. Day Lewis y Louis MacNeice, entre otros.
Profesor en varias instituciones estadounidenses, aceptó la cátedra Elliston Chair de poesía de la Universidad de Cincinnati en 1953. En 1970 fue nombrado catedrático de inglés de la Universidad de Londres. En 1983 recibió el título de sir.
Entre sus libros se destacan: Twenty Poems (1930); Vienna (1934); Poems of Dedication (1936); Collected Poems, 1928-1953 (1955); The Generous Days (1971); Selected Poems (1974) y Collected Poems 1928-1985 (1986), entre otros.

ULTIMA RATIO REGUM

Las armas dictan la última razón del capital
en letras de plomo sobre los faldeos primaverales.
Pero el hombre que yace muerto bajo los olivos
era demasiado joven y tonto
para que lo notara el ojo de alguien importante.
Era mejor blanco para un beso.

Mientras vivió, las sirenas de las grandes fábricas
y las puertas giratorias del restaurante nunca lo llamaron.
Su nombre nunca apareció en la prensa.
El mundo mantuvo su tradicional muro
en torno a los muertos con su oro enterrado en un pozo,
en tanto su vida, intangible
como una especulación de la Bolsa,
se arrastraba a la deriva.

Un día tiró su gorra con demasiada ligereza
cuando la brisa sopló pétalos de los árboles.
Del muro sin flores brotaron armas,
la ira de las ametralladoras segó en seguida las hierbas;
banderas y hojas cayeron de las manos y las ramas;
la gorra de mezclilla podrida entre las ortigas.

Ahora piensa en su vida sin valor
en términos de empleo, registros de hoteles, archivos de prensa.
Piensa. Una bala entre diez mil mata a un hombre.
Y pregúntate ¿es razonable ese derroche
por la muerte de alguien demasiado joven y tonto
que yace bajo los olivos, oh mundo, oh muerte?

ULTIMA RATIO REGUM

The guns spell money’s ultimate reason
In letters of lead on the spring hillside.
But the boy lying dead under the olive trees
Was too young and too silly
To have been notable to their important eye.
He was a better target for a kiss.

When he lived, tall factory hooters never summoned him.
Nor did restaurant plate-glass doors revolve to wave him in.
His name never appeared in the papers.
The world maintained its traditional wall
Round the dead with their gold sunk deep as a well,
Whilst his life, intangible as a Stock Exchange rumour, drifted outside.

O too lightly he threw down his cap
One day when the breeze threw petals from the trees.
The unflowering wall sprouted with guns,
Machine-gun anger quickly scythed the grasses;
Flags and leaves fell from hands and branches;
The tweed cap rotted in the nettles.

Consider his life which was valueless
In terms of employment, hotel ledgers, news files.
Consider. One bullet in ten thousand kills a man.
Ask. Was so much expenditure justified
On the death of one so young and so silly
Lying under the olive tree, O world, O death?

Extraído de © 2019 Stephen Spender Trust | Traducción de Rodrigo Arriagada Zubieta para Buenos Aires Poetry, 2020.