Diez Poemas Narrativos: 3 | Su Manshu 蘇曼殊

Su Manshu (蘇曼殊; 1884-1918) fue un escritor, poeta, pintor, revolucionario y traductor chino. Más conocido como monje budista, monje de poesía, «el monje del sentimiento» (情 僧) y «el monje revolucionario» (革命 僧). Su Manshu nació fuera del matrimonio en Yokohama, Japón, en 1884. Su padre era un comerciante y su madre era la criada japonesa de su padre. Su hogar ancestral estaba en la ciudad de Zhongshan, provincia de Guangdong , China. Traductor de Byron, murió a la edad de 34 años debido a una enfermedad estomacal en Shanghái.

de Diez Poemas Narrativos

3

Dante y Byron son mis maestros.
Mi talento es como ríos y océanos, pero mi destino es delgado como un hilo de seda.
No dejes que mi rojo hilo se rompa por una belleza.
¿Quién escuchará mi solitaria furia, mi emoción agria?

from Ten Narrative Poems

3

Dante and Byron are my masters.
My talent is like rivers and oceans, but my fate’s thin as a silk thread.
Don’t let my red string break ​for a beauty.
Who will listen to my lone fury, my sour emotion?


EXTRAÍDO DE THE ANCHOR BOOK OF CHINESE POETRY – FROM ANCIENT TO CONTEMPORARY, THE FULL 2000-YEAR TRADITION | EDITED BY TONY BARNSTONE AND CHUO PING | ANCHOR BOOKS, NEW YORK, 2005, p. 346 | TRADUCCIÓN DE JUAN ARABIA, BUENOS AIRES POETRY, 2019.