Oda: Thomas Stearns Eliot | T. S. Eliot

Texto de la versión original en The Harvard Advocate, lxxxix, 8, 24 de junio de 1910. 

Oda
Thomas Stearns Eliot

Por la hora que nos queda contigo, Bella Harvard,
antes de enfrentarnos a los años inoportunos,
en tu sombra esperamos, mientras tu presencia disipa
nuestras vanas vacilaciones y temores.
Y nos convertimos en los hijos que siempre vuelven, en la fuerza
de las esperanzas que otorgan tus bendiciones,
desde las esperanzas y ambiciones que brotaron de tus pies
a los pensamientos del pasado a medida que avanzamos.

Sin embargo, durante todos estos años que el mañana ha perdido,
aún somos los menos capaces de llorar,
con tanto que de Harvard nos llevamos
en el lugar de la vida que dejamos.
Y solo por los años que se borran y destruyen
danos además la visión para ver
nuestras obligaciones por el futuro, el presente y el pasado,
Bella Harvard, para los tuyos y para ti.

Ode
Thomas Stearns Eliot

For the hour that is left us Fair Harvard, with thee,
Ere we face the importunate years,
In thy shadow we wait, while thy presence dispels
Our vain hesitations and fears.
And we turn as thy sons ever turn, in the strength
Of the hopes that thy blessings bestow,
From the hopes and ambitions that sprang at thy feet
To the thoughts of the past as we go.

Yet for all of these years that to-morrow has lost
We are still the less able to grieve,
With so much that of Harvard we carry away
In the place of the life that we leave.
And only the years that efface and destroy
Give us also the vision to see
What we owe for the future, the present, and past,
Fair Harvard, to thine and to thee.


Extraído de POEMS Written in Early Youth, by T.S. Eliot, Farrar, Straus & Giroux, New York, 1969, p. 27 | Traducción de Juan Arabia | Buenos Aires Poetry, 2021.