En la panadería alemana, de Martin Bates

10521505_10154389821345372_1439018063_n

♦♦

Hay donas, pastel de banana y chocolate,
crocante de ciruela, disfrutando resplandeciente
bajo la luz fluorescente
Y allí está la voz del tigre
estruendo que sale de ásperas sombras
de un rugido que sacude estrellas
y asombra a la audiencia
para que sus bocas llenas de migajas
se abran.

Esta es la primera lectura acerca del crocante de ciruela
improvisada a la voluntad del Poeta
y que conseguimos a través de las barreras que rodean la poesía
sin saberlo
y sin permisos.
Las hojas de los álamos suspiran; mis poemas parecen
pequeños después de la poderosa voz del Poeta.
¿Cómo puedes comparar a un búho o a un abejorro
de un tigre? Pero navegamos juntos en esto.
Los monjes que se ríen en la mesa de al lado
están empujando detrás de las teteras
y despidiéndose de sus invitados extranjeros
ajenos de nuestra grandeza
mientras que el templo con su remolino de techos
colgado con linternas
se eleva hacia las estrellas
y los bostezos de tigre.
Ladakh, India, 2011

∇ En Buenos Aires Poetry N° 2. Traducción de Buenos Aires Poetry, 2014 ®.

————

Martin BATES vive en East Lothian, Escocia. Entre sus publicaciones se destacan Rag and Bone Shope (Rivelin), Between Desert and Sea, Wounded Lion (Redbeck) y Exploding Cicadas.