T.S. Eliot – Four Quartets (Cuatro Cuartetos)

(Cuatro Cuartetos)


El presente y el pasado
Están acaso presentes en el futuro,
Y el futuro se encuentra contenido en el pasado.
Si todo el tiempo es eterno presente,
El tiempo no tiene redención.
Lo que podría haber sido es una abstracción,
Posibilidad perpetua que permanece
Solo en un mundo de especulaciones.
Lo que podría haber sido y lo que ha sido
Señalan a un mismo fin, que es siempre el presente.
Las pisadas resuenan en la memoria
Bajo el paso que nunca dimos,
Hacia la puerta que nunca abrimos
En el jardín de las rosas. Mis palabras suenan
En tu cabeza.
Más no sé
Con qué intención
Importunar los restos de un cuenco de pétalos de rosa.
Otros ecos
Habitarán el jardín. ¿Los seguiremos?
Rápido, dijo el ave, encuéntralos, encuéntralos
Al pasar la esquina. A través de la puerta primera
Dentro de nuestro primer mundo. Seguiremos
¿El engaño del zorzal? Dentro de nuestro mundo primero.
Ahí estaban, altivos e invisibles
Moviéndose sin presión, sobre las hojas muertas
En el calor del otoño, a través de un aire vibrante,
Y el pájaro nos llamó, respondía así
A la música inaudita escondida en la maleza
Y lo invisible cruzó de soslayo,
Pues las rosas sirven para ser observadas.
Ahí estaban nuestros invitados, agradecidos
Y complacientes.
Así caminábamos, y ellos, de manera ceremoniosa,
A lo largo del sendero vacío, hacia el seto de boj
Mirando hacia el estanque vacío.
Seco estanque, seco hormigón de bordes marrones,
Y el estanque estuvo lleno de agua de sol,
Y los lotos florecieron, tranquilos,
La superficie brillaba desde el corazón de la luz,
Y estaban detrás de nosotros, reflejándose en el estanque.
Pasó una nube entonces, y el estanque quedó vacío.
Marchaos, dijo el zorzal, las hojas estaban llenas de niños,
Escondidos y nerviosos, aguantándose la risa.
Marchaos, marchaos, dijo el pájaro, la humanidad
No soporta tanta realidad.
El tiempo pasado y el futuro,
Lo que podría haber sido y lo que ha sido
Señalan a un mismo fin, que es siempre el presente.

.

.

∇ T. S. ELIOT, Four Quartets. Traducción: Joaquín Fabrellas, Burnt Norton.