Scott Cairns – Idiot Psalm 4

Scott Cairns (1954) nació en Tacoma, Washington. Obtuvo una licenciatura en Western Washington University, y un doctorado en University of Utah.
Algunos de sus volúmenes en poesía: The Theology of Doubt (1985), The Translation of Babel (1990), Philokalia (2002), Idiot Psalms (2014), y Slow Pilgrim: The Collected Poems (2015).
Publicado en Poetry, The Paris Review, The Atlantic y The New Republic; obtuvo las becas Guggenheim y National Endowment en humanidades, premios como The Denise Levertov Award, y dictó clases en numerosas universidades (University of North Texas, Old Dominion University, Seattle Pacific Universit y University of Missouri).
Este poema corresponde al volumen IDIOT PSALM.

.

 

Salmo Idiota 4

Si tuviera algo parecido a
una nueva canción, sin duda volvería a cantar.

Si tuviera suficiente visión,
volvería a ver.

Si, en medio de la penumbra y la disolución
del día de enero, una nueva música
yo pudiera alcanzar para darle calor a lo que
sucede en mi corazón, sin duda volvería a llorar.

Mis enemigos son muchos, y
los tengo rodeados; estos enemigos
acamparon firmemente en mi corazón,
y lo que en él sucede en estos tristes días.

Oh Señor de los ejércitos, mátalos.


Idiot Psalm 4

If I had anything approaching
a new song, surely I would sing.

If I had sufficient vision,
I would see.

If, amid the dim and dissolution
of the January day, new music
might avail to warm what passes
for my heart, surely I would weep.

My enemies are plentiful, and I
surround them, these enemies
camped firmly in my heart, what passes,
lo these dreary ages, for my heart.

O Lord of Hosts, do slay them.

-∇

 

∇ Extraído de Scott CAIRNS, Idiot Psalm. Traducción de ©Juan Arabia, 2016.