POESÍA ITALIANA ACTUAL | POESIA ITALIANA ATTUALE: Patrizia Cavalli

Patrizia Cavalli se erigió como una de las voces líricas más imprescindibles y singulares del último tercio del siglo XX en Italia. Nacida en Todi en 1947, donde realizó sus estudios de bachillerato clásico, se estableció en Roma en 1968, ciudad que se convertiría en su escenario vital y literario. Durante sus años de formación en Filosofía, entabló un vínculo fundamental con la célebre escritora Elsa Morante, quien vislumbró su temprana vocación poética. De aquella profunda afinidad nació en 1974 su primera colección de versos, dedicada precisamente a Morante.

Bajo el prestigioso sello editorial Einaudi, publicó poemarios que alcanzaron un notable éxito crítico y de público, tales como Le mie poesie non cambieranno il mondo (1974), Il cielo (1981) e L’io singolare proprio mio (1992). Estas tres entregas fueron reunidas posteriormente en el volumen antológico Poesie (1974-1992), galardonado en 1993 con la primera edición del Premio de Poesía “Paolo Prestigiacomo”.

Su prolífica trayectoria continuó con obras de gran calado: Sempre aperto teatro (1999, ganador del Premio Viareggio Repaci), Pigre divinità e pigra sorte (2006, Premio Dessì), Datura (2013) y Vita meravigliosa (2020). Su única incursión en la prosa fue la colección de relatos Con passi giapponesi (2019), la cual obtuvo el reconocimiento del Jurado de los Literatos en el Premio Campiello.

Patrizia Cavalli falleció en Roma en junio de 2022, a los 75 años de edad, tras afrontar una larga enfermedad, dejando tras de sí un legado literario caracterizado por una ironía sutil y una honda transparencia metafísica.

 

 

¿Y quién va a poder decir ahora
que no tengo coraje, que no ando
entre la gente y que no me apasiono?
Hoy hice una cola de casi
media hora en el correo;
recorrí toda la cola pasito
a pasito, olí
los olores atroces de los machos,
de viejas y también de mujeres, sentí
manos tocándome el culo, empujándome
el costado. Reconocí
la náusea y la dejé ahí
donde estaba, mi cuerpo
se llenó de sudor, estuve al borde
de una neumonía. No se trata de amor a mí
misma, sino del horror a los otros
donde yo me reconozco.

 

[de Le mie poesie non cambieranno il mundo, 1974]

 

E chi potrà più dire
che non ho coraggio, che non vado
fra gli altri e che non mi appassiono?
Ho fatto una fila di quasi
mezz’ora oggi alla posta;
ho percorso tutta la fila passetto
per passetto, ho annusato
gli odori atroci dei maschi
di vecchie e anche di donne, ho sentito
mani toccarmi il culo spingermi
il fianco. Ho riconosciuto
la nausea e l’ho lasciata là
dov’era, il mio corpo
si è riempito di sudore, ho sfiorato
una polmonite. Non d’amor di me
si tratta, ma orrore degli altri
dove io mi riconosco.

 

[da Le mie poesie non cambieranno il mundo, 1974]

 

 

 



POESÍA ITALIANA ACTUAL | POESIA ITALIANA ATTUALE
Antología de 14 poetas
Edición, Traducción e Introducción de Daniel Filoni
1a ed. – Ciudad Autónoma de Buenos Aires : Buenos Aires Poetry, 2026
218 p. ; 13,97 cm. X 21,59 cm.
ISBN 978-631-6688-47-7
Antología de Poesía | Poesía Italiana