La Reina está muerta| Morrissey

En medio de una etapa de declive comercial, donde Morrissey acusó a las radios de una conspiración de silencio para suprimir los contenidos líricos de la banda, favoreciendo lo trivial, The Queen is Dead (1986) es la obra clave de la banda de Manchester. “Es un segmento político absoluto del fascismo que se atraganta con los Smiths”, señaló el cantante acerca de la escena musical inglesa. La concepción de Morrissey como el gobernante no reconocido del rock inglés, como un renegado salvador que podría devolver a la música británica la preeminencia que tuvo durante el punk, es la concepción que subyace a las implicaciones del título The Queen is Dead: un abierto antimonarquismo que bien puede ser considerado la secuela de God Save the Queen de los Sex Pistols. En las letras de la canción que da nombre al álbum,  Morrissey declara su relación distante con el Palacio Real. El hablante lírico irrumpe en la casa de la Familia para gastarles una broma a Su Majestad, inspiración que provino de un incidente ocurrido en 1982 en el que un hombre con desequilibro mental entró a escondidas en el dormitorio de la reina. La fantasía poética de Morrissey recuerda a las comedias negras del dramaturgo  gay de los años 60, Joe Orton, en el que todo tipo de propiedad está invertida de manera desmesurada.

*

La Reina está muerta

Oh, llévame al Viejo y querido Blightly,
Ponme en el tren a London Town
Llévame a cualquier lugar,
Déjame en cualquier lugar
Liverpool, Leeds o Birmingham
No me importa
Debería ver a mi….¹

Yo no los bendigo.
Adiós a los deprimentes pantanos de esta tierra
rodeada como un jabalí entre arqueros,
su Real Bajeza con una cabeza en un arnés
lo siento mucho, pero suena maravilloso.
Dije, Charles ¿Nunca has deseado aparecer
en la portada del Daily Mail
tapado con el velo nupcial de tu Madre?
Entonces registré todos los hechos históricos
y me estremecí de vergüenza al descubrir
que soy el dieciochoavo pálido descendiente
de alguna vieja Reina u otra.
Oh, ¿el mundo ha cambiado o yo he cambiado?
Un rudo niño de nueve años que vende drogas
lo juro por Dios
ni siquiera sabía qué eran las drogas.
Entonces irrumpí en el Palacio,
con una esponja y una llave inglesa oxidada.
Ella dijo “ey, yo te conozco y no sabes cantar”,
Yo dije: “eso no es nada, deberías escucharme
tocar el piano”.
Podemos dar un paseo por un lugar tranquilo y seco
y hablar de cosas bellas,
pero cuando estás atado al delantal de tu madre
nadie habla de castración.
Podemos dar un paseo por un lugar tranquilo y seco
y hablar de cosas bellas,
de amor, de leyes y pobreza
Oh, estas son las cosas que me matan.
Podemos dar un paseo por un lugar tranquilo y seco
y hablar de cosas bellas,
excepto de la lluvia que aplasta mi cabello…
Oh, estas son las cosas que me matan.
Todas sus mentiras sobre el cabello largo
y el maquillaje están ahí todavía.

Pasado el Pub que succiona tu cuerpo
y la Iglesia que robará tu dinero
la Reina está muerta, muchachos
y se es tan solitario en este Limbo.
Pasado el Pub que destruye tu cuerpo
y la Iglesia- todo lo que quieren es tu dinero-
la Reina está muerta, muchachos
y se es tan solitario en este limbo.
La vida es demasiado larga
cuando estás solo.

 

¹ La canción se introduce con un fragmento de Take me Back to dead Old Blighty de Florrie Ford.

_

*

The Queen is Dead

Oh ! Take me back to dear old Blighty,
Put me on the train for London Town,
Take me anywhere,
Drop me anywhere,
Liverpool, Leeds or Birmingham
But I don’t care,
I should like to see my … 

I don’t bless them
Farewell to this land’s cheerless marshes
Hemmed in like a boar between arches
Her very Lowness with a head in a sling
I’m truly sorry – but it sounds like a wonderful thing

I said Charles, don’t you ever crave
To appear on the front of the Daily Mail
Dressed in your Mother’s bridal veil ?
Oh …
And so, I checked all the registered historical facts
And I was shocked into shame to discover
How I’m the 18th pale descendant
Of some old queen or other

Oh, has the world changed, or have I changed ?
Oh has the world changed, or have I changed ?

Some 9-year old tough who peddles drugs
I swear to God
I swear : I never even knew what drugs were
Oh …
So, I broke into the palace
With a sponge and a rusty spanner
She said : “Eh, I know you, and you cannot sing”
I said : “That’s nothing – you should hear me play piano”

We can go for a walk where it’s quiet and dry
And talk about precious things
But when you’re tied to your Mother’s apron
No-one talks about castration
Oh …

We can go for a walk where it’s quiet and dry
And talk about precious things
Like love and law and poverty
Oh, these are the things that kill me

We can go for a walk where it’s quiet and dry
And talk about precious things
But the rain that flattens my hair …
Oh, these are the things that kill me

All their lies about make-up and long hair, are still there

Past the Pub who saps your body
And the church who’ll snatch your money
The Queen is dead, boys
And it’s so lonely on a limb
Past the Pub that wrecks your body
And the church – all they want is your money
The Queen is dead, boys
And it’s so lonely on a limb

Life is very long, when you’re lonely
Life is very long, when you’re lonely
Life is very long, when you’re lonely
Life is very long, when you’re lonely

 


Presentación y traducción de Rodrigo Arriagada-Zubieta para Buenos Aires Poetry, 2018.