A Mamá | Nika TURBINÁ

Nika Giorgievna Turbiná (1974 – 2002). Poeta ruso-ucraniana, conocida por sus poemas escritos a muy temprana edad. A los 11 años alcanzó la cima al obtener El León de Oro en el Festival Internacional de Poesía de Venecia, premio que sólo había ganado otra rusa: Anna Ajmátova. Sobre Nika Turbiná escribían en los diarios, la invitaban a los programas de televisión y a los conciertos poéticos donde recitaba junto a los poetas consagrados. Sabía cautivar al auditorio con su voz que transparentaba desprotección y al mismo tiempo una seguridad amarga y trágica. Según su relato, una vez cayó accidentalmente de un balcón y sobrevivió, sucedió en 1997, sus amigos confesaron que Nika se había lanzado del balcón de un quinto piso después de una pelea, sobrevivió pero su columna vertebral quedó perjudicada. A los 27 años el episodio se repitió y le quitó la vida.
La traducción de este poema fue preparada por Víctor Toledo, miembro del comité editorial de Buenos Aires Poetry, poeta y traductor, Doctor en Filología Rusa U. Lomonosov de Moscú, 1991.


A MAMÁ (1981 – escrito a los siete años)

Me hace falta tu cariño
Como al ave moribunda el aire
Me falta el temblor preocupado de tus labios
Cuando me siento sola
Me falta la sonrisa en tus ojos
Que lloran cuando me miran

¿Por qué es tan negro el dolor en este mundo?

¿Quizá porque estás sola?

МАМЕ

Мне не хватает
нежности твоей,
Как умирающей
птице – воздуха,
Мне не хватает
тревожного дрожанья
губ твоих,
Когда одиноко мне,
не хватает смешинки
в твоих глазах –
Они плачут,
смотря на меня.

Почему в этом мире
такая чёрная боль?

Наверно, оттого,
что ты одна?


Traducción de Víctor Toledo (MX) | Buenos Aires Poetry, 2020.