¿Dónde están los poetas de la guerra? | Cecil Day-Lewis

Se llamó Thirties (también War Generation) a un conjunto de poetas ingleses de la década del 30 (W. H. Auden, Louis MacNeice, Cecil Day-Lewis, Stephen Spender, Christopher Isherwood), que asumió un rol activo frente a la contingencia de una sociedad en crisis, con variables colectivas dramáticas y urgentes. Este grupo era, por un lado, epígono de la Primera Guerra Mundial, con su rémora de cerca de diez millones de muertos; por el otro, antesala de la Segunda, con sus siguientes millones de vidas por cobrar.
“Los Thirties”: autores que hicieron propaganda de una poesía al servicio del socialismo [¡La burguesía tiene que esperar un poco de dolor, una penitencia!].
A. T. Tolley, en THE POETRY OF THE THIRTIES, sencillamente decía hacia 1975: “Un cambio que está asociado en los nuevos poetas de los años treinta: la aparición de una preocupación por temas políticos”.

Cecil Day-Lewis (Ballintogher, 1904 – Hadley Wood, 1972). Poeta lírico irlandés, de exquisito talento, que destacó también como crítico y novelista policíaco. Realizó  traducciones de Virgilio y Paul Valéry y fue Poeta Laureado desde 1968.

 

¿Dónde están los poetas de la guerra?

Ellos que en la estupidez o mera avaricia
esclavizaron la religión, los mercados, las leyes
ahora toman prestado nuestro lenguaje y nos imponen
hablar a favor de la causa de la libertad.

Es la lógica de nuestros tiempos,
no es tema para un verso inmortal—
que quienes vivimos de sueños honestos
defendamos lo malo frente a lo peor.

Where are the war poets?

They who in folly or mere greed
Enslaved religion, markets, laws,
Borrow our language now and bid
Us to speak up in freedom’s cause.

It is the logic of our times,
No subject for immortal verse—
That we who lived by honest dreams
Defend the bad against the worse.

Extraído de Cecil Day-Lewis, The Completed PoemsRandom House2012 | Traducción de Rodrigo Arriagada Zubieta para Buenos Aires Poetry, 2020.