Calentando sus perlas | Carol Ann Duffy

Carol Ann Duffy (nacida el 23 de diciembre de 1955 en Glasgow, Escocia) es una poeta británica cuya poesía conocida y apreciada abordó temas como el género y la opresión, expresándolos en un lenguaje conversacional familiar que hizo su trabajo accesible a una variedad de lectores. Las colecciones de poesía de Duffy incluyen Standing Female Nude (1985), The Other Country (1990), The World’s Wife (1999), Rapture (2005) y Sincerity (2018).
Recibió una gran cantidad de premios, como el Scottish Arts Council Award, el Whitbread Book Award for poetry y el T.S. Eliot Prize, entre otros.

Calentando sus perlas

Para Judith Radstone

Junto a mi propia piel, sus perlas. Mi amante
me pide que me las ponga, las caliente hasta la tarde
cuando le cepille el cabello. A las seis se las coloco
alrededor de su cuello blanco y fresco. Todo el día pienso en ella,

descansando en la Sala Amarilla, contemplando la seda o
el tafetán ¿cuál vestido esta noche? ella se abanica
mientras trabajo con deleite, penetrando mi lento calor en
cada perla. La holgura en mi cuello, su cuerda.

Ella es hermosa. Sueño con ella
en mi cama del desván; la imagino bailando
con hombres altos, desconcertados por mi débil y persistente olor
bajo su perfume francés, sus piedras lechosas.

Le desempolvo los hombros con una pata de conejo,
miro el suave rubor filtrarse a través de su piel
como un suspiro indolente. En su espejo
mis labios rojos se abren como si yo quisiera hablar.

Luna llena. Su coche la lleva a casa. Observo
cada uno de sus movimientos en mi cabeza… Desvistiéndose,
quitándose sus joyas, su delgada mano alcanzando
el estuche, deslizándose desnuda en la cama, de la misma forma

que ella siempre lo hace…. Y yo me acuesto aquí despierta,
sabiendo que las perlas se están enfriando incluso ahora
en la habitación donde duerme mi amada. Toda la noche
siento su ausencia y me quemo.

Warming Her Pearls

for Judith Radstone

Next to my own skin, her pearls. My mistress
bids me wear them, warm them, until evening
when I’ll brush her hair. At six, I place them
round her cool, white throat. All day I think of her,

resting in the Yellow Room, contemplating silk
or taffeta, which gown tonight? She fans herself
whilst I work willingly, my slow heat entering
each pearl. Slack on my neck, her rope.

She’s beautiful. I dream about her
in my attic bed; picture her dancing
with tall men, puzzled by my faint, persistent scent
beneath her French perfume, her milky stones.

I dust her shoulders with a rabbit’s foot,
watch the soft blush seep through her skin
like an indolent sigh. In her looking-glass
my red lips part as though I want to speak.

Full moon. Her carriage brings her home. I see
her every movement in my head…. Undressing,
taking off her jewels, her slim hand reaching
for the case, slipping naked into bed, the way

she always does…. And I lie here awake,
knowing the pearls are cooling even now
in the room where my mistress sleeps. All night
I feel their absence and I burn.


Extraído de Carol Ann Duffy, «Warming Her Pearls» from Selling Manhattan. Copyright © 1987 by Carol Ann Duffy | Traducción de Miguel Ángel Zapata | Buenos Aires Poetry 2022