POESÍA DE NEIL LEADBEATER – REINO UNIDO

 

LA TRANSMISIÓN DE LA NOCHE

Debe haber sido cerca de la medianoche cuando encontramos
el camión quemado.
Una antorcha encendida hasta
el avance posterior de las moscas de la noche,
todas las variedades de polillas sorprendidas allí,
en un círculo alrededor de la carcasa.
Debajo del tablero de instrumentos estaba la radio. Un evidente,
autoritario sonido como de campanas,
entonando las santas trinidades…
En el límite del bosque
la transmisión terminó en poder de las espigas de trigo.
Su texto, casi propio de las Escrituras.


 

EL POETA ENTRE LOS HOP BINES [1]

Aquello que enciende la imaginación, fermenta aquí. Usted puede casi
escuchar el crecimiento, el tumulto interno del salto, brinco y salto
pulsando a través de las enredaderas.
Cada línea es una potencia, las estrictas, regimentadas filas,
saltaron y con muchas ganas de ir.
Ya se han tejido sus vidas en mis líneas.
Me han dado una idea de lo que cada uno anhela
y nadie tiene
—la oportunidad de estar donde nunca podemos estar—
bailando en la luz.

 

[1] Género de plantas trepadoras (Humulus) al que pertenece el lúpulo (Humulus lupulus), entre otras.


 

Neil LEADBEATER, Inglaterra, 1951.
Último libro publicado: The Loveliest Vein of our lives, 2015.
Traducción de © Luis Benítez.