Poesía Beat: EL CABALLO NO ES BUENO NENA, de Brion Gysin

“Fue el único hombre al que he respetado en mi vida. He admirado a muchos otros, estimado y valorado a otros, pero respetado solo a él”. Las palabras son de William Burroughs y se refieren a Brion Gysin (1916-1986), pintor, poeta, inventor de la Máquina de Sueños y amigo íntimo del autor de Naked Lunch.
Gysin se halló siempre en los confines de la literatura por una aproximación creativa que colocó a su obra al borde del precipicio de la expresión, y al mismo tiempo en un cruce de caminos por su historia personal y una vida habitada por siete idiomas. Nacido en Londres, se crió en el oeste de Canadá, volvió a Inglaterra para estudiar, se fue a París, viajó por Grecia y Argelia, París nuevamente, Nueva York, Tánger…
Fue en el Beat Hotel de París a fines de 1950 donde descubrió la técnica del cut-up y desarrolló sus Permutation Poems y la Dreamachine. Burroughs, Allen Ginsberg, Peter Orlovsky y Gregory Corso vivían allí también y compartían sus descubrimientos e intereses artísticos. Por ello es difícil no asociarlo con la generación Beat, con la que tuvo intermitentes puntos de convergencia, si bien su obra ha transitado también por otras sendas.
En cuanto a los denominados “poemas por permutación”, son una técnica vinculada con las matemáticas y consiste en escribir cada una de las ordenaciones posibles de los elementos de un conjunto finito, en ese caso las palabras de una determinada oración. La entonación desempeña un papel fundamental a la hora de hallar nuevos significados en las oraciones resultantes.
La traducción al español de un poema como JUNK BABY IS NO GOOD presenta varios desafíos: la ambigüedad de género en el idioma inglés que permite ampliar los significados, la formulación verbo + negación que es inversa en nuestra lengua, o la mayor facilidad en el inglés para prescindir del artículo. A esto se suma la elección del más urbano “caballo” en lugar de “heroína” en la traducción de “junk”, una decisión que conduce forzosamente a renunciar a ciertos caminos.
En esta versión en español he intentado preservar la musicalidad del original y, en algunas ocasiones con una buena cuota de ambivalencia sintáctica, la regla del poema por permutación, según la cual cada oración de cada párrafo debe comenzar con una palabra diferente, siempre en el mismo orden.

Mariano Rolando Andrade

EL CABALLO NO ES BUENO NENA

EL CABALLO NO ES BUENO NENA
ES NO BUENO NENA EL CABALLO
NO BUENO NENA ES EL CABALLO
BUENO NENA EL CABALLO NO ES
NENA EL CABALLO NO ES BUENO

EL CABALLO NENA NO ES BUENO
ES NO BUENO EL CABALLO NENA
NO BUENO EL CABALLO NENA ES
BUENO EL CABALLO NENA NO ES
NENA NO ES BUENO EL CABALLO

EL CABALLO NO BUENO NENA ES
ES EL CABALLO NO BUENO NENA
NO BUENO NENA ES EL CABALLO
BUENO NENA ES EL CABALLO NO
NENA ES EL CABALLO NO BUENO

EL CABALLO BUENO NO ES NENA
ES NO NENA EL CABALLO BUENO
NO NENA EL CABALLO BUENO ES
BUENO NO ES NENA EL CABALLO
NENA EL CABALLO BUENO NO ES

EL CABALLO NO ES NENA BUENO
ES NO NENA BUENO EL CABALLO
NO NENA BUENO EL CABALLO ES
BUENO EL CABALLO NO ES NENA
NENA BUENO EL CABALLO NO ES

EL CABALLO ES NENA NO BUENO
ES NENA NO BUENO EL CABALLO
NO BUENO EL CABALLO ES NENA
BUENO EL CABALLO ES NENA NO
NENA NO BUENO EL CABALLO ES

EL CABALLO ES BUENO NENA NO
ES BUENO NENA NO EL CABALLO
NO EL CABALLO ES BUENO NENA
BUENO NENA NO EL CABALLO ES
NENA NO EL CABALLO ES BUENO

JUNK IS NO GOOD BABY

JUNK IS NO GOOD BABY
IS NO GOOD BABY JUNK
NO GOOD BABY IS JUNK
GOOD BABY JUNK IS NO
BABY JUNK IS NO GOOD

JUNK BABY IS NO GOOD
IS NO GOOD JUNK BABY
NO GOOD JUNK BABY IS
GOOD JUNK BABY IS NO
BABY IS NO GOOD JUNK

JUNK NO GOOD BABY IS
IS JUNK NO GOOD BABY
NO GOOD BABY IS JUNK
GOOD BABY IS JUNK NO
BABY IS JUNK NO GOOD

JUNK GOOD IS NO BABY
IS NO BABY JUNK GOOD
NO BABY JUNK GOOD IS
GOOD IS NO BABY JUNK
BABY JUNK GOOD IS NO

JUNK IS NO BABY GOOD
IS NO BABY GOOD JUNK
NO BABY GOOD JUNK IS
GOOD JUNK IS NO BABY
BABY GOOD JUNK IS NO

JUNK IS BABY NO GOOD
IS BABY NO GOOD JUNK
NO GOOD JUNK IS BABY
GOOD JUNK IS BABY NO
BABY NO GOOD JUNK IS

JUNK IS GOOD BABY NO
IS GOOD BABY NO JUNK
NO JUNK IS GOOD BABY
GOOD BABY NO JUNK IS
BABY NO JUNK IS GOOD

From The Exterminator, William Burroughs & Brion Gysin, The Auerhahn Press, San Francisco, 1960. Traducción y presentación de ©Mariano Rolando Andrade