Escrito en Mis Sueños por William Carlos Williams (Poesía Beat) – de Allen Ginsberg

Presentación de la antología de POESÍA BEAT editada por Juan Arabia y Mariano Rolando Andrade para Buenos Aires Poetry, y que incluye 40 autores de la Generación Beat, como Jack Kerouac, Allen Ginsberg, Herbert Huncke, Anne Waldman, William Burroughs, Philip Lamantia, Carl Solomon, John Wieners, Michael McClure, Gary Snyder, Lew Welch & Diane di Prima, entre otros.

JUEVES 13 DE JULIO, 19:00 hs., AUDITORIO JORGE LUIS BORGES – BIBLIOTECA NACIONAL DE LA REPÚBLICA ARGENTINA (Agüero 2502, C1425 Buenos Aires).

 

19433675_10159048161190372_1717859248_n

Allen Ginsberg consideraba a William Carlos Williams como su mentor, y la visión que WCW ofreció a Allen fue un regalo tan sagrado como la amistad.
Allen Ginsberg estaba convencido de que había encontrado al verdadero espíritu de Blake cuando comenzó una correspondencia con WCW.
Ginsberg había quedado intrigado después de escuchar una lectura local de WCW, y le envió sus poemas más antiguos, junto a una primera carta. Era una época en la que Allen imitaba a Blake y trabajaba en formas más bien arcaicas, con patrones de rima. Utilizaba un lenguaje obsoleto, no contemporáneo: era evidente que todavía seguía buscando su propia voz.
En su respuesta, WCW le dio varios consejos que fueron utilizados por Allen para encontrar su estilo en Howl: “1) No emular viejos maestros. 2) Hablar con tu propia voz. 3) Utilizar imágenes visuales fuertes. 4) Cambiar el registro formal por el verso libre”.
Si bien WCW escribió el prólogo de Howl de 1956, en una entrevista de 1961 con Walter Sutton afirmó “Mi única asociación con Allen Ginsberg fue que él tenía algo para decir y yo quería que lo dijera… Pero no estoy completamente satisfecho con lo que hizo… Estoy disgustado con él y sus largas líneas”.
El homenaje aquí presentado de Ginsberg a William Carlos Williams fue publicado en Poetry, agosto de 1986.

Escrito en Mis Sueños por W. C. Williams

“Así Como
estás cargando

una común
Verdad

Comúnmente conocida
como deseo

No hay necesidad
de disfrazarla

o vestirla
como belleza

No hay necesidad
de distorsionar

lo que no es
habitual

para que sea
comprensible.

Escoge tu
nariz

ojos coches
lengua

sexo y
cerebro

para mostrar
a la gente

Aprovecha tus
oportunidades

con
tu exactitud

Escúchate a
ti mismo

háblate
a ti mismo

y los otros
estarán también

alegremente
aliviados

de la carga—
sus propios

pensamientos
y penas.

Lo que comenzó
como deseo

terminará
más sabio”

Written in My Dreams by W. C. Williams

“As Is
you’re bearing

a common
Truth

Commonly known
as desire

No need
to dress

it up
as beauty

No need
to distort 

what’s not
standard

to be
understandable.

Pick your
nose

eyes cars
tongue

sex and
brain

to show
the populace

Take your
chances

on
your accuracy

Listen to
yourself

talk to
yourself

and others
will also

gladly
relieved

of the burden—
their own

thought
and grief.

What began
as desire

will end
wiser”

Extraído de Allen GINSBERG, “Written in My Dreams by W. C. Williams“, Poetry, Chicago, Agosto-1986, pp. 256-257. Traducción de Juan Arabia para Buenos Aires Poetry, 2017.