VÍCTOR TOLEDO | DEL POLEN | COLECCIÓN PIPPA PASSES |

VÍCTOR TOLEDO ES UN POETA Y TRADUCTOR QUE NACIÓ EL 22 DE NOVIEMBRE DE 1957 EN CÓRDOBA, VERACRUZ, MÉXICO. DOCTOR EN FILOLOGÍA RUSA U. LOMONOSOV DE MOSCÚ, 1991. MIEMBRO DEL SISTEMA NACIONAL DE INVESTIGADORES. PREMIO NACIONAL DE POESÍA JOVEN 1983. BECARIO DEL CENTRO MEXICANO DE ESCRITORES (84-85), INBA (86-86), DE TRADUCCIÓN CONACULTA, 2003 CREADORES CON TRAYECTORIA, PUEBLA, 2011. VERACRUZANO DISTINGUIDO 2004. MEDALLA DE HONOR PRESIDENCIAL PABLO NERUDA, CHILE, 2004. ENTRE SUS PUBLICACIONES SE DESTACAN: POEMAS DEL DIDXAZÁ (ILUSTRACIONES DE FRANCISCO TOLEDO, EPÍLOGO DE ANDRÉS HENESTROSA), UNIVERSIDAD VERACRUZANA, 1985; GUSILAYÚ: LA CASA, LETRAS NUEVAS, SECRETARÍA DE EDUCACIÓN PÚBLICA, MÉX., 1989; EL ÁGUILA EN LAS VENAS (NERUDA EN MÉXICO, MÉXICO EN NERUDA), SECRETARÍA DE CULTURA, PUEBLA, 1994 Y BUAP, 2005; LA CASA DE LA NUBE, MARGEN DE POESÍA, 51, UNIVERSIDAD AUTÓNOMA METROPOLITANA, MÉX., 1996; LA ZORRA AZUL, EL ALA DEL TIGRE, UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉX., 1996; DEL MÍNIMO INFINITO (POEMAS 1977-1998), ATARAZANAS, INSTITUTO VERACRUZANO DE CULTURA, 1998; BORÍS PASTERNAK, POEMAS. PAVESAS. HOJAS DE POESÍA, XIII, SEGOVIA, 1999; RETRATO DE FAMILIA CON ALGUNAS HOJAS (ANTOLOGÍA MÍTICA), LOS CINCUENTA, CONACULTA, MÉXICO, 1999; POÉTICA MEXICANA CONTEMPORÁNEA, FYL, BUAP, 2000; TRES POETAS RUSOS (PUSHKIN, PASTERNAK, BRODSKY), INSTITUTO POLITÉCNICO NACIONAL, 2000; ABLA O NADA, ASTERISCOS, BUAP, 2002; PIEDRA, TRISTIA Y OTROS POEMAS, OSIP MANDELSHTAM, HOTEL AMBOSMUNDOS, BUAP, LUNARENA, 2005; POÉTICA DE LA SINCRONICIDAD. LA LENGUA DE ADÁN Y EVA, BUAP, 2006; RONDA DE HADAS EN LA NOCHE DE SAN JUAN, PEN PRESS, NUEVA YORK, 2007; EL RETORNO ÓRFICO. APORTACIONES AL ANÁLISIS MÉTRICO-MUSICAL, BUAP, 2008.; LA MARIPOSA EN LA ESTRELLA (PUSHKIN, MANDELSHTAM, PASTERNAK, BRODSKY Y OTROS), LEVIATÁN, ARGENTINA, 2001 Y EDUCACIÓN Y CULTURA, PUEBLA-MÉXICO, 2008 Y DES-VARIOS. ENSAYOS DE UN DIARIO CULTURAL, COLECCIÓN LA ABEJA DE PERSÉFONE, BUAP-EL ERRANTE EDITOR; ENTRE OTROS.

_


*

POLEN

Polvo de oro
De la eternidad

Tamo estelar:
De lo sagrado voz.
Coro dorado del Viento

Telar de sinestesias
Hilos aéreos de oro
Del áureo aroma del aura

Destejido de la aurora:
En manos de las abejas
El polen de las estrellas.

**

Soles de miel:
Ojo de poeta¹
Ojos de abejas
Polen de estrellas
Constelación de Él.

Sólidas celdas abiertas,
Ceras y eras doradas,
Lingotes de oro líquido,
Tesoro de la lengua ultravioleta
Sin-cera de las flores
Y del habla marina onda honda
Del bosque

***

Sol: panal
De música
……….Fanal del Dios del Día
……………………………Del tacto esbelto
Suave
…….su ave
Del perfume de la luz

Alrededor de ti danzan los astros dorados y azules
De las lenguas.

1 Thunbergia alata: Ojo de venado, Susana de ojos negros, Ojo morado, Ojitos negros, Ojo de Venus, Ojo u anteojo de poeta,

*

NOCHE

Enredadera de flores luminosas

Cintila la estrella:
Canto del grillo
Hilo vibrante / brillante

En la flor abierta de la noche
El polen esparcido de las estrellas:
Las abejas soltaron el oro de las lenguas

Hilo infinito, son-oro:
La estrella y el grillo
Forman un coro

Por la noche rondo las palabras
Que un día fueron del mar
Oro del mar

En la página oscura
La letra dorada del relámpago

En el pergamino del silencio
La letra sonora del rayo
El reloj de arena
Del día y la noche
Del cielo y la playa

Del desierto estrellado
Con su cristal entero

Arena del reloj:
estrellas Polen del tiempo
(Polen polémico)

El río: movimiento del brillo
De la mano de Dios:
Da vuelta al reloj de las constelaciones de la arena

Para detener
El adiós inexorable de los días
Dios se creó

Dios firmó la noche con un relámpago
Y las flores, esparciendo su polen,
Aparecieron el firmamento


*

SUEÑO DE UNA NOCHE DE SAN JUAN

Luciérnagas:
Las estrellas danzan en el bosque
Lampíridas con luz luciferina
Luciérnagas de lámparas intermitentes
Linternas de la corriente alterna de Tesla

Arriba, ¿o abajo?
El universo: redonda pecera
Sueños luminiscentes

Las constelaciones danzan en el bosque
Los peces en el verbo del éter,
Redonda luna de miel
Ovula los sueños, el aire, las palabras

Luciérnagas del bosque
Linternas, ciénagas luciéndose,
De fósforo y de gas:

A dar gas hada sagradA
En ciénaga de huesos de la saga
Hagas a la saga gas, a la zagA,
Luciérnaga del cielo.

La lámpara del duende
Es de gas sideral:

Alúmbrame el camino
Luciérnaga del alma
Corazón del Sentido

El verde hierba se inclina ante el ver de tu luz

Luciérnagas: chispas de la luna dorada
(La mítica fogata)

En el cuello del río (del tiempo):
Un collar de luciérnagas (las hadas)

Brillos dorados de la oscuridad
Del tesoro que oculta

Titania está dormida
Las hadas la vigilan,
Lazadas a su luna
Velan su desnudo sueño
Que proyecta a la vida,
Luciérnagas prendidas
En su pabellón dorado.

Se prenden, apagan, encienden
Como la vida y su resurrección
Almas en el silencio
Luminoso de la oscuridad
Florecillas en la oscura luz
Peces en la corriente transparente
Chispas de la fogata de la eternidad

Lentejuelas de la seda de la noche
Del vestido de Titania

Chispas de la hoguera sagrada
Prendedores de la noche del alma

Retratos del instante de la cámara de la eternidad
Chispas del tiempo
Gotas de luz

Lascas de lumbre
Del pedernal de la noche

El incendio de la lluvia
En la tarde del verano es tan intenso
Que a la noche le deja
Sus chispas en el bosque

La noche es un carbón centellante
Luz y ciénagas

Luciérnagas: Polen
De la corriente alterna de la vida
De la flor abierta de la noche
Y su canción fragante

Brillos del sueño de una noche de verano.

Luna-luciérnagas:
Luna: flor: tu polen: las luciérnagas:

Luna llena, dorada,
Luciérnagas de oro, destellos
De polen lunar, meteoritos, mete oros

Danza de planetas
Alrededor del dulce sol nocturno
Sol de menta.

_


Víctor Toledo,
DEL POLEN
Buenos Aires Poetry, 2019. 100p. ; 20×13 cm.
1. Poesía México.