El Miembro Fantasma | Chris Song

Chris Song es un poeta, editor y traductor radicado en Hong Kong. Ha publicado cuatro colecciones de poesía y varios volúmenes de traducción en el mismo género. En 2010 y 2011, fue dos veces poeta de residencia en Bundanon, NSW, Australia. En 2013, ganó la “Mención extraordinaria” del Premio Internacional de Poesía Nosside en Italia. Recientemente ganó el Premio al Joven Artista (Artes Literarias) del “Kong Arts Development”, 2017. Song está involucrado en diversos proyectos de poesía: es concejal de “Hong Kong Poetry Festival Foundation”, y director ejecutivo de “International Poetry Nighs in Hong Kong”, así como jefe de redacción de la revista de poesía bilingüe Voice & Verse, entre otros.

El Miembro Fantasma
un lamento

los dedos producen chispas entre las líneas de un poema
palabras soldadas entre pestañas
el tren de trazos de pluma pasa a través de una pupila hueca
¿conectará el paisaje tuyo con el mío?
la sombra es una hoz en la página
nunca ha habido un momento de ahorcamiento sin sentido
en la oficina hermética de al lado
cosechando toda la tinta de pluma madura
el nombre es un mito en una cámara oculta
la punta invisible de la pluma tambalea
la página en blanco es un tablero de ajedrez vacío
las palabras perforan un ojo de la cerradura congelado
como si buscara nuevas complejidades dentro de la amputación fantasma
manos ya extirpadas pero que nunca dejaron de escribir

The Phantom Limb
a lament

fingers strike sparks between the lines of a poem
words welded between eyelashes
the train of pen strokes passes through a hollow pupil
will it connect the landscape of you and me?
the shadow is a sickle on the page
never has there been a time of pointless hanging
in the hermetic office next door
harvesting all ripe pen ink
name is a myth in a hidden chamber
the invisible pen tip hobbles along
the white page is an empty chessboard
words drill into a frozen keyhole
as if seeking new intricacies inside phantom loss
hands already excised but which never stopped writing

Extraído de Chris Song, Rifle and Lily. Poems Translated from Chinese by
Lucas Klein, Tammy Ho Lai-Ming and others, Musical Stone Publishing Limited, Kowloon, Hong Kong, 2018, p. 30 | Traducción de Juan Arabia | Buenos Aires Poetry, 2020.