un barco muy viejo | Micaela Brinsley

Micaela Brinsley (Tokio, 1997) es una escritora, editora y directora de teatro que estudió en la New York University’s Tisch School of the Arts. Le interesa principalmente en la relación entre forma y contenido. Actualmente escribe y edita en las publicaciones La Piccioletta Barca, Ms. Magazine y HowlRound.

un barco muy viejo

olas
chifle
de costado así miro
abajo
un cangrejo
atrapado
un alguien
cómo busco
dónde dejarlos ir

qué, eres demasiado grande para este hueco
demasiado chico
la correcta longitud latitud
dime cómo de nuevo
llevarte a donde perteneces

adornos
prueban madera
como mi boca en la suya
la mano de mi padre en mi cabeza
interrumpida
mira
distancias
quiero extender
ocultos dedos, cubriendo
mi mente

sigue un residuo de cera
dejado atrás
pegándose
a barcos demasiado viejos
como para que me desprenda
también yo

bien, caer
no hace falta mi palma, yo
no soy todavía
algo lo suficiente

a ship too old

waves
swish
sideways so I so look
down
a crab
caught
a someone
how do I track
where to let them go

are you too big for this hole
too small
the right longitude latitude
tell me how to take
you back to where you belong

curlicues
taste wood
like my mouth on hers
my father’s hand on my head
disrupted
looks on
distances
I want to extend
fingers hid, covering
my mind

follows a residue of wax
left behind
sticking
to ships too old
for me to slough off
too

right, fall
no need for my palm, me
I am not yet
something just enough


Poesía Estados Unidos | Traducción de Ignacio Oliden | Buenos Aires Poetry 2021.