Christophori Columbi Tumulus | Ezra Pound

EXTRAÍDO DE EZRA POUND, EXULTATIONS, ELKIN MATHEWS, LONDRES, 1909.
TRADUCCIÓN DE JUAN ARABIA, BUENOS AIRES POETRY, 2019.


 

Christophori Columbi Tumulus

Del Latín de Hipolytus Capilupus, principios del siglo XVI.

Genovés, la gloria de Italia, Colón eres luz clara,
Por desgracia, la urna te apaga tan pronto incluso a ti.
Su pequeño espacio

Te contiene, quien ni Océano tuvo la fuerza
De contener dentro de sus pliegues, aunque su gran abrazo
Sujeta todas las tierras.

Barca impulsada más allá de sus límites, por detrás estabas
Donde sólo el volante de la Fama había marcado el camino.

Christophori Columbi Tumulus

From the Latin of Hipolytus Capilupus, Early Cent XVI.

Genoan, glory of Italy, Columbus thou sure light,
Alas the urn takes even thee so soon out-blown.
Its little space

Doth hold thee, whom Oceanus had not the might
Within his folds to hold, altho’ his broad embrace
Doth hold all lands.

Bark-borne beyond his bound’ries unto Hind thou wast
Where scarce Fame’s volant self the way had cast.


EXTRAÍDO DE EZRA POUND, EXULTATIONS, ELKIN MATHEWS, LONDRES, 1909.
TRADUCCIÓN DE JUAN ARABIA, BUENOS AIRES POETRY, 2019.