Edades y edades que regresan a intervalos | Walt Whitman

Extraído de Walt Whitman, Leaves of Grass, London : J. M. Dent & Sons LTD., New York : E. P. Dutton & Co. Inc., 1947, p. 93 | Traducción de Juan Arabia | Buenos Aires Poetry, 2021. 


Edades y edades que regresan a intervalos

Edades y edades que regresan a intervalos,
indestructibles, errantes, inmortales,
lujuriosas, fálicas, con las potentes entrañas originales, perfectamente dulces,
yo, cantor de cantos Adánicos,
a través del nuevo jardín del Oeste, a las grandes ciudades llamando,
deliro, preludio así lo engendrado, ofreciendo esto, ofreciéndome,
bañándome, bañando en Sexo mis cantos,
descendientes de mis entrañas.

Ages and Ages Returning at Intervals

AGES and ages returning at intervals,
Undestroy’d, wandering immortal,
Lusty, phallic, with the potent original loins, perfectly sweet,
I, chanter of Adamic songs,
Through the new garden the West, the great cities calling,
Deliriate, thus prelude what is generated, offering these, offering myself,
Bathing myself, bathing my songs in Sex,
Offspring of my loins.

Extraído de Walt Whitman, Leaves of Grass, London : J. M. Dent & Sons LTD., New York : E. P. Dutton & Co. Inc., 1947, p. 93 | Traducción de Juan Arabia | Buenos Aires Poetry, 2021.