Preguntas a Don Share [editor de Poetry] de Buenos Aires Poetry

Don Share (1957) es poeta y editor de Poetry desde 2013. En poesía publicó: Wishbone (2012), Squandermania (2007) y Union (2013, 2002). Es el coeditor de The Open Door: 100 Poems, 100 Years of Poetry Magazine (2012) y editor de Bunting’s Persia (2012) y de una edición crítica de los poemas de Basil Bunting (2016). Es el traductor, además, de Field Guide: Poems by Dario Jaramillo Agudelo (2012), Miguel Hernández (2013) y Have Lots of Heart: Selected Poems by Miguel Hernández (1998), ganador del Times Literary Supplement Translation Prize y del Premio Valle Inclán for Spanish Translation.

J. A.: Quisiera que nos cuente acerca de sus primeros años en la universidad… Y también acerca de su formación en poesía y crítica fuera del mundo académico.

Don Share: Afortunadamente, nunca fui un académico. Trabajé durante algunos años como curador de poesía en Harvard, e incluso eventualmente obtuve un doctorado, cuyo resultado fue mi edición crítica de los poemas de Basil Bunting, publicada por Faber; pero no tengo ni tuve una carrera académica. Además de escribir y editar poesía, conduje un camión, trabajé como ayudante de camarero en un café, en algunas bibliotecas, y así sucesivamente. Me enseñé a mí mismo poesía y literatura, lo que significa que, para bien o para mal, soy un autodidacta; algo que resulta muy útil para mi trabajo editorial, francamente.

J. A.: Desde su propia experiencia de vida y proyectos, ¿ha encontrado obstáculos para convertirse en poeta?

Don Share: Sí, ciertamente – los mismos que tienen todos los poetas: falta de dinero; dificultad para obtener un empleo, o encontrar uno que permita tener tiempo para escribir; tener tiempo para escribir, dificultad para ser publicado o reconocido, y así sucesivamente. Lo único que diría al respecto es que nada de eso realmente me deprimió o desanimó. No tengo idea por qué, excepto que hay problemas muchos peores en este mundo que encontrar obstáculos para ser un poeta.

J. A: ¿Quiénes fueron los poetas y críticos literarios que lo formaron?

Don Share: No fui formado por críticos, pero aprendí mucho leyendo a William Empson, al que considero por lejos algo más que un crítico, al igual que a Randall Jarrel; y aprendí mucho de Christopher Ricks, quien fue mi mentor y maestro, y cuyo ejemplo crítico y trabajo editorial dejó la vara mucho más alta de lo que nunca yo hubiese podido esperar alcanzar. Poetas: demasiados para enumerar. Pero Delmore Schwartz fue una temprana y poderosa influencia formativa. Encontré buenos maestros en Derek Walcott, Geoffrey Hill, George Starbuck, Rosanna Warren y William Arrowsmith, pero eso sucedió en otro siglo.

J. A: En el primer número de Buenos Aires Poetry, John Ashbery respondió acerca de las “tres clases de poesía” propuestas por Ezra Pound. Él nos dijo que, aunque nunca había sido un gran lector de Pound, consideraba “las clases” relevantes en el contexto y surgimiento de la poesía contemporánea. En este sentido, me gustaría saber su opinión respecto a estas “tres clases” en el ámbito de la crítica literaria contemporánea.

Don Share: No hay clases de poesía, realmente; sólo poemas. En mi trabajo como editor, la crítica es muy divertida para leer (la devoro de la misma forma en que la mayoría de las personas leen ficción o miran películas), pero de ninguna manera tiene un uso práctico. Dicho esto, yo adoraba a John Ashbery como tantos otros lo hacían, y todo lo que ha dicho es lo suficientemente bueno para mí.

J. A.: ¿Qué opina acerca de la relación (o influencia) de la crítica literaria con los medios de comunicación (en general)?

Don Share: Casi no hay relación. La crítica más cercana que llega de los medios masivos de comunicación aparece ocasionalmente en revistas tales como The New York Review of Books, Times Literary Supplement y London Review of Books. De alguna manera, y lamentablemente, la crítica perdió a la audiencia general que alguna vez tuvo y pudo haber mantenido.



Don Share became the editor of Poetry in 2013. His books of poetry are Wishbone (2012), Squandermania (2007), and Union (2013, 2002). He is the co-editor of The Open Door: 100 Poems, 100 Years of Poetry Magazine (2012), and editor of Bunting’s Persia (2012) and a critical edition of Basil Bunting’s poems (2016). He is the translator of Field Guide: Poems by Dario Jaramillo Agudelo (2012), Miguel Hernández (2013), and I Have Lots of Heart: Selected Poems by Miguel Hernández (1998), winner of the Times Literary Supplement Translation Prize and the Premio Valle Inclán for Spanish Translation.

J. A.: I would like you to tell us about your early and academics years… And also about your extra-academic formation, in relation to poetry and criticism.

Don Share: I’ve never been an academic, thankfully. I worked for some years as the curator of poetry at Harvard, and even eventually earned a Ph.D., which resulted in my critical edition of Basil Bunting’s poems, published by Faber; but I do not have and never did have an academic career. Besides poetry writing and editing, I’ve driven a truck, worked as a busboy in a café, had jobs in libraries, and so on. I taught myself poetry and literature, which means that for better or worse, I’m an autodidact; it serves me well in my editorial work, frankly.

J. A.: From your own life experiences and projects, have you encountered obstacles to become a poet?

Don Share: Yes, certainly – the same all poets have: lack of money; difficulty gaining employment, or having employment finding time to write; having time to write, but difficulty getting published or recognized, and so on. The only thing I would say about this is that none of it ever really depressed or discouraged me. I have no idea why, except that there are far worse troubles in this world than encountering obstacles to becoming a poet.

J. A.: What are the literary critics and poets who have formed you?

Don Share: I wasn’t formed by critics, but learned a great deal from reading William Empson, whom I regard as far, far more than a critic, as well as Randall Jarrell; and from Christopher Ricks, who was my mentor and teacher, and whose exemplary editorial and critical work set the bar higher than I could ever hope to reach. Poets: too many to list. But Delmore Schwartz was a powerful early formative influence. I had good teachers in Derek Walcott, Geoffrey Hill, George Starbuck, Rosanna Warren, and William Arrowsmith, but that was in another century.

J. A: John Ashbery, in the first number of Buenos Aires Poetry, answered about the “Three kinds of poetry” of Ezra Pound. He told us that he has never been a great reader of Pound, but however considered “the kinds” relevant in the context and emergence of contemporary poetry. In that sense, I would like to know your opinion about these “three kinds” in the field of contemporary literary criticism.

Don Share: There aren’t kinds of poetry, really; only poems. In my work as an editor, criticism is lots of fun to read (I devour it the way most people read genre fiction, or watch movies), but it’s of no practical use whatsoever. That said, I adored John Ashbery like so many, and anything he has said is good enough for me.

J. A.: How do you understand the relation (or influence) between literary criticism and the mass media (in general)?

Don Share: There hardly is any relationship. The closest criticism comes to mass media would be its occasional appearance in such journals as The New York Review of Books, the Times Literary Supplement, and the London Review of Books. Somehow, and sadly, literary criticism lost the general audience it once had and could have kept.

Preguntas de Buenos Aires Poetry a Don Share (2/03/2018), por Juan Arabia. Buenos Aires Poetry, 2018. Corrección de Rodrigo Arriagada-Zubieta.