Juan Arabia
Extraído de William BLAKE, Songs of Innocence and of Experience, 1794 | Traducción de Juan Arabia | Buenos Aires Poetry, […]
Juan Arabia (Buenos Aires, 1983), es poeta, traductor y crítico literario. Autor de numerosos libros de poesía, traducción […]
2019.10.19 周六 14:30-16:30 诗歌来到美术馆No.61 诗人 胡安·阿拉维亚 | Juan Arabia 胡安·阿拉维亚(Juan Arabia,1983- )阿根廷诗人、翻译家、文学评论家。毕业于布宜诺斯艾利斯大学社会科学系,布宜诺斯艾利斯诗歌杂志创始人和主编。翻译过亚瑟·兰波、埃兹拉·庞德和“垮掉一代”的诗人作品。近期出版诗集包括:《30s的敌人》(意大利语,Samuele Editore出版社,2017),《自然的迁离》(西班牙语,《布宜诺斯艾利斯诗刊》出版,2018),《吝啬的海洋》(法语,Al Manar出版社与“从地中海来,到地中海去”诗歌节联合出版,2018)。其最新诗集《朝向卡尔卡松》将于2020年由Pre-Textos(西班牙)出版。 本期活动邀请的80后诗人胡安·阿拉维亚,是当代阿根廷最活跃的诗人之一,同时也是译者、文学评论家和出版家。对阿拉维亚来说,诗人意味着追求真实、激进向前的生活态度,也要有心系社会和公众的胸怀。阿拉维亚的创作灵感多来源于对自然的热爱和敬畏,对生命的理解和体验,以及对先贤的崇拜和敬仰。他的诗歌宣示着“我感觉,所以我在”的个人信条,也是一种个体经历的再现。http://www.minshengart.com/cn/category/activity-list/detail!shi-ge-lai-dao-mei-shu-guan-No-61 我感觉,所以我在 得益于阿根廷——尤其布宜诺斯艾利斯得天独厚的文化多样性,阿拉维亚的诗歌创作更执迷一些非阿根廷本土的东西。除了诗人及作家本身,他的诗歌也深受哲学家、音乐家、戏剧家等人物的影响。另外,诗歌学习及翻译,也是其诗歌创造的驱动力。阿拉维亚乐于接受新事物,无论是写诗还是写作,他都只有一个初衷:看看自己能不能说出点新东西。他认为社会是自然的一部分,一个文明可能会在自然之中随着历史的进程而毁灭。而源于对整个社会体制及体系的不满,他的诗歌饱含愤怒的情绪,这种反抗情绪在诗中扩大为反对一切决定之物及确定的结构,并成为他诗歌写作的重要向度。 在阿拉维亚看来,诗歌的责任就是打破语言的一维空间,凡是把人变得合群、规范而严肃的,都是诗歌的大敌。阿拉维亚将自我定义为‘30s的敌人’形象,与“近代英国诗坛最知名的诗人W.H.奥登(1907-1973)那一代人深受弗洛伊德、马克思主义的影响、讲求对社会激烈回应”不同,他的诗歌某种意义上如同英国浪漫派诗人狄兰·托马斯(1914-1953),力求打破以往的诗歌范式,将诗歌引向更加个性化的视角当中,“关注更为宏大,直至宇宙。” […]
La siguiente carta de Delmore Schwartz, fechada el 9 de abril de 1938, contiene una serie de intercambios estéticos e ideológicos que el poeta de Brooklyn mantuvo con Ezra Pound.
– EXTRAÍDO DE EZRA POUND, EXULTATIONS, ELKIN MATHEWS, LONDRES, 1909.TRADUCCIÓN DE JUAN ARABIA, BUENOS AIRES POETRY, 2019. – […]
– El viernes 15 de noviembre de 2019 en la Alianza Francesa de Guayaquil se presenta Clus (Poemas Escogidos) de […]
– – – – Poetry Comes to The Museum No.61 – Poeta: Juan Arabia / Anfitrión: 胡续冬 / Planificación: 王寅 (Wang […]
– El Quirófano Ediciones (Guayaquil, Ecuador) publicará en septiembre de 2019 Clus (Poemas Escogidos) de Juan Arabia. El volumen incluye […]
– El proyecto cultural Buenos Aires Poetry será presentado en el XIX Congreso Internacional de Poesía y Poética […]
– EZRA POUND EN LA ARGENTINA La publicación de una nueva edición de los Cantos completos –más específicamente, […]
– – Nuevo encuentro del Club de Traductores Literarios de Buenos Aires. – Martes 19 de marzo […]
– Esta entrevista a Henry Miller fue realizada por George Wickes en Londres (Septiembre, 1961) y publicada en […]
– El inabarcable caos incluye a su redentor. Aunque el sol, junto al mar, se retire del mundo… […]
– * Trobar Clus – Alegret – por Juan Arabia * Prólogo a “Rimas” de Guido Cavalcanti – […]
