– Georges Rodenbach – Las líneas de la mano. Traducción: Mariano Rolando Mário de Andrade – El rebaño. […]
– DANIEL OLIVEROS, Valencia, Venezuela, 1991. Poeta, editor y traductor. Poemas y traducciones suyas han sido publicados en […]
– – Si las biografías suelen ser ficciones narrativas: ¿qué puede decirse de la biografía de un poeta […]
– – As every schoolboy knows, Arthur Rimbaud had reinvented poetry by the time he was twenty, at […]
– – Crowley A mi alter ego le amenaza en sueños Aleister Crowley: ……..pornógrafo, ……..satánico ……..montañero, con desmenuzarle […]
– – Robert FERGUSSON (Polygon Edinburgh 2008) por Tom Leonard Gerald BRENAN – Poemas selectos del AEGB John […]
– Tres poetas del Renacimiento inglés: – – SIR PHILIP SIDNEY – SAMUEL DANIEL – JOHN FLETCHER […]
Esta semana en Buenos Aires Poetry Albert MÉRAT – Paul VERLAINE – Charles BAUDELAIRE & Arthur RIMBAUD – […]
– Al igual que los poetas beat, los poetas confesionales repudiaron las ortodoxias de los años 50. Pero […]
– Eugenio MONTALE visita a Ezra POUND – Frondas de laurel en un manicomio Antonin ARTUAD – Artaudlogía, […]
ESTADOS UNIDOS ESPAÑA INGLATERRA FRANCIA ITALIA ALEMANIA JAPÓN CANADÁ
–
Publicado en Poetry (marzo, 1915), incluido en Lustra (1916), en este poema Ezra Pound nos cuenta sus paseos por […]
– Robert Fitzgerald – The Aeneid (Virgil) – Canto I -Trad. Daniel Oliveros T.S. Eliot – Four Quartets– […]
– Juan Arabia (b.1983 in Buenos Aires, Argentina) is a poet, translator and literary critic. He studied Social […]
